2016年2月5日 星期五

[nico] 闇音レンリ Original 曲「曖昧さ回避」

http://www.nicovideo.jp/watch/sm28038974    (Police Piccadilly)

http://www.nicovideo.jp/watch/sm28055348    (feat. Vin)

http://www.nicovideo.jp/watch/sm28075510    (feat. めちまる)


這首歌我今天聽到之後

就一直不停重覆這三個版本


本家 UTAU 版本真是神調教

聲音聽起來跟真人一樣呢


Vin 是男聲翻唱版

めちまる是女聲翻唱版

這兩個版本我反覆聽了很多次

真的是不分軒輊

各有各的特色

---

中文歌詞

http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/sp/pages/7486.html


曖昧さ回避

作詞:Police Piccadilly

作曲:Police Piccadilly

編曲:Police Piccadilly

歌:闇音レンリ


翻譯:木子聖賢


回避曖昧


如此焦急趕忙 只因明瞭

懸吊在眼前的命運 不過是一場空虛罷了


感情也無從規避 於胸腔中洶湧激蕩

多麼想掏出心臟 趕走這一切紛亂情緒


深深沉入了

無以言表的話語裡

僅此而已...


倘若心懷一份無法消抹的刻骨之戀

為之引領的未來 又是否存在呢

索然無味地茫然度日 僅在如今居所

留下些許的 記憶碎屑


只要與你在一起 總是會貪婪地祈求更多

不過是莫名的情緒低落 就別管我了呀


因為一直都好好帶著 所以沒有落下地安然結束了

對那之後置之不理


仰望熊熊燃燒於蒼穹的烈陽

對其輕嘆出一腔百感交集

就這樣吧...


如果你明白的話 就讓我繼續偽裝吧

飽含情意的話語 終落得空虛不實

若能如願以償 讓至今的一切美好全部淪為謊言也無所謂

都是些大同小異的話呢 這告別的宣言


外面旋律已歸為寂靜 悄然無言

這無聲的空靜再度在內心掀起痛苦的狂瀾

連視線也一片模糊 無法映入

唯有一心詢問為何 祈求一個回答


倘若心懷一份無法消抹的刻骨之戀

為之引領的未來 又是否存在呢

索然無味地茫然度日 僅在如今居所

留下些許的 記憶碎屑


被無意識的一聲嘆息牽動 而不斷加深的這份思念

都源於軟弱至今的自己

既然這般躊躇猶豫 就不要離開我啊 如果

沒有你在身旁 一切的一切都沒有意義啊

沒有留言:

張貼留言